노래번역/クレノア와 관련 오리지널 곡

しゃけみー オリジナル曲- ヒーローインタビュー

모모시 2024. 9. 26. 10:54

https://youtu.be/VX0rqGdQ-t4?si=Gn295owGmldMtL6h

メンバの中で一番最初にアップされた ソロオリジナル曲

しゃけみー

震える手足なら遠くに隠しておいた
떨리는 손발이라면 저멀리 감추고 왔어
君の目が僕を問いただしてくるから
너의 눈이 내 질문에 대답해주었으니까
聴こえてますか?笑えてますか?
들리고 있나요? 웃고 있나요?
見つめられたら言えない
발견했다면 말하지도 않아
まだ まだ
아직.아직..
誰もが涙する旋律も
누군가가 흘린 선율도
世界中がざわめく才能も
세계 가운데서 웅성대는 재능도
いらないから今だけ応えて
필요없으니까 지금만은 대답해줘
頼りなく騒け上がった舞台では
의지할 곳 없이 떠들어 올라간 무대에선
ただ一人君だけのヒーローさ
단지 한 사람 너만의 히어로로서
「馬鹿みたい?ねぇ 笑うかい? あぁ」
바보같아? 저기 우스워?
君と見たい世界の果て
너와 보고 싶은 세계의 결말
嫋やかに揺らめく あまりに眩しい夢
잔잔히 흔들거리는 너무나도 눈부신 꿈
あの頃の僕が問いただしてくるから
그 시절의 내가 대답해주었으니까
スポットライトが怖くてずっと夜を避けていた
스포트라이트가 무서워서 계속 밤을 피해다녔어
過去の"一歩'
과거의 "한 걸음"
暗闇で踏み出して
어둡디 어두운 곳서 뛰쳐나와서
正しかったのかそうじゃないのか
옳았던 거였던걸까 아님 반대였을까
ループして
루프해서
でもさ、現実はどうやら映画みたいに
劇的じゃない
하지만,현실은 어떻게도 영화같이 극적이지 않아
八回宴、ノーヒット 緩い失望 終わりゆくもの
8회차,  안타 없이 미적지근해진 실망 끝나가는 것
それでも君の目が強くて 僕に命を
吹き込んでぐる
그럼에도 너의 눈이 강해보여서 나에게 생명을 불어넣어줬어
何度だってさ
몇번이라도 말야
「馬鹿みたい?ねぇ、笑うかい?  あぁ」
바보같아보여? 저기,우스워?
君と見たい世界の果て
너와 보고 싶은 세계의 결말
誰もが怖気立つ運命も
누구나 공포감을 떨쳐야 하는 운명도
さもしくて臆病な本心も
치사하고 겁쟁이인 본마음도
うるさいから今だけ応えて
시끄러우니까 지금만은 대답해줘
頼りなく騒げ上がった舞台では
믿을 곳 하나 없이 떠들며 올라온 무대에선
ただ一人、君だけのヒーローに
그저 단 한 사람,너만의 히어로가
なれるなら、迷わないよ
될 수 있다면,헤매이지 않아
(神の一歩 誰の一歩なら あなたの中にまで飛んでいける?)
(
신의 한 수 누군가의 한 걸음이라면 당신의
안까지 날아가볼까?
)
今なら探していた答えを
지금이라면 찾아헤메이던 대답을
「言えるよ ねぇ、聴こえる?  あぁ」
말할 수 있어 저기,들려?